Bienvenue !


Entrer | Formulaire d'abonnement

Ce fichier généalogique comprend cinquante-neuf (59) mutations linguistiques de notre nom de famille trouvées dans les manuscrits au cours des siècles, lesquelles sont toutes indexées sous le nom français original accentué Blaquière, version la plus ancienne et la plus propagée. Au Canada-Anglais, les traductions les plus courantes de notre patronyme sont Blacquiere, Blackiere, Blakier, Blokior ou Blaker. Le cas échéant, ces traductions sont ajoutées comme surnoms dans les fiches des probants.

Dans certaines pages hors du site, il suffit de cliquer le logo en haut des pages pour revenir à la liste des documents consultés.

D'autres renseignements généalogiques se trouvent dans le sommaire à gauche sur cette page.

Photographie à droite : Victor Blaquière et Yvonne Dumas, le 14 août 1945, Atholville, ND-de-Lourdes, Nouveau-Brunswick

La photographie à gauche change chaque fois qu'on rafraichit cette page. Si on clique cette photographie, on peut visiter la famille.

Je cherche des photographies numérisées de couples, parents, grands-parents Blaquière (mariage avant 1960) pour ajouter aux souvenirs de famille. Les photographies peuvent aussi être celles du couple des parents de n'importe lequel des 57 305 probants cités dans mon fichier généalogique. Les images devront être numérisées de bonne résolution; il est possible de réduire les images trop grandes mais impossible d'agrandir les images trop petites (prévoir environ 800 pixels de large pour la numérisation). Si vous souhaitez collaborer à ce projet, m'envoyer vos images par courriel en fichiers joints (contact@blaquiere.ca). Merci à tous à l'avance et bonne année 2019.

Messagerie

email imagePour les questions, commentaires ou suggestions sur cette activité généalogique, il faut cliquer sur "CONTACT" pour nous envoyer un message. Il nous fera plaisir de vous répondre.

Note de navigation

Pour les visiteurs qui semblent l'ignorer, le réseau Internet est en quelque sorte un journal géant. Si vous copiez tous les renseignements de mon fichier généalogique pour aller les déposer intégralement ailleurs sur le même réseau, c'est comme si vous aviez copié un article dans une page de journal et que vous alliez publier votre copie dans une autre page du même journal. Acheteriez-vous un journal qui publie plusieurs copies des mêmes renseignements dans ses pages ? Alors, S.V.P. cessez de copier intégralement les renseignements que je publie dans mon fichier généalogique si c'est pour aller les publier intégralement ailleurs sur le réseau Internet. Si vous trouvez des renseignements qui vous accommodent chez moi, il n'est pas nécessaire de reproduire mon site de généalogie au complet ailleurs sur le réseau Internet. Ailleurs, c'est Ancestry, MyHeritage, Ma Généalogie, Mes Ayeux, Geneanet, Nos Origines, etc. Cette façon de faire avec le travail d'autrui a un nom qui n'est pas très flatteur pour ceux et celles qui le portent. S.V.P. - Ne soyez pas ce genre de personne et citez vos sources. Jacques Blaquière

Travaux récents | En savoir plus

Probants

Hon DE BLAQUIÈRE Alan Boyle
   n. 28 mars 1895, Wellow, Somerset, Royaume-Uni
GALLANT Scholastique
   n. 4 oct. 1831, Rustico, Queens, Île du Prince-Édouard
GAUTHIER Louis
   n. avant 17 août 1946
CHAPEAU Geneviève
   n. vers 1696
GAUTHIER Marie Madeleine
   n. 24 janv. 1669, S.Famille-d'Orléans, 03, Québec
CHAPEAU Jean
   n. 30 mars 1665, Sillery, 03, Québec
DORION Pierre
   n. 18 août 1695, Québec + La Petite-Rivière S.Charles, 03, Québec



Cet outil généalogique est traduit en français et mis en ligne par Jacques Blaquière
Richmond (Québec) Canada J0B 2H0


Publication généalogique réalisée avec The Next Generation of Genealogy Sitebuilding ©, v. 12.0.3, une création de Darrin Lythgoe 2001-2019.

Droits réservés © Les éditions Jacques Blaquière. | Politique de confidentialité.


Le vocabulaire utilisé dans cette publication québécoise s'inspire autant que possible
du Traité de généalogie de René Jetté 1944-2003.